Captured Live (1976)

Bony Moronie – マカロニ・ボニー
I got a girl named Bony Moronie
She’s so skinny like a stick of macaroni
Oughtta see her rock ‘n’ roll with her blue jeans on
Not that fat, just skin and bones
I love her and she loves me
Oh how happy now we can be
Makin’ love underneath the apple tree
She’s my one and only
She’s my heart desire
She’s a real up setter
She’s a real live wire
Everybody turns when my baby walks by
She’s somethin’ to see,
She really catches an eye
I love her and she loves me
Oh how happy now we can be
Makin’ love underneath the apple tree
Well I told her mama and her papa too
Just exactly what I wanna do
I wanna get married on a night in June
And rock ‘n’ roll by the light of the silvery moon
I love her and she loves me
Oh how happy now we can be
Makin’ love underneath the apple tree
彼女の名前はボニー・モロニー
マカロニみたいにやせっぽち
ジーンズはいてロックンロールする姿
文字通り骨と皮ばかり
大好きなんだ、そんな彼女のこと
彼女も俺のことを愛してる
きっと気持ちいいから
リンゴの木の下で愛しあおうよ
たった一人の女、俺の欲望
時にはジラして、本当にやり手だよ
誰もが振り返る、彼女はまさに目の刺激
大好きなんだ、そんな彼女のこと
彼女も俺のことを愛してる
きっと気持ちいいから
リンゴの木の下で愛しあおうよ
ママには話したよ、パパにも
俺が一番やりたいことは何かって
6月の晩に結婚したい
そして銀色の月明かりの下、ブギを踊りたい
大好きなんだ、そんな彼女のこと
彼女も俺のことを愛してる
きっと気持ちいいから
リンゴの木の下で愛しあおうよ
Roll With Me – ロール・ウィズ・ミー
Walk that walk
Talk that talk
Wrapped up in a leather jacket
Rock rock rock with me, yeah
Roll with me
Looking cool after school
Got to find a fox
Who wants to fool fool fool with me
Get it on with me
Gotta roll roll roll with me
We’ve got to move on till we reach the top
Roll roll roll with me
You know you’ll never never never never
Gonna wanna stop, don’t stop
Looking cool after school
Got to find a fox
Who wants to fool fool fool with me
Get it on with me
You gotta walk that walk
Talk that talk
Wrapped up in a leather jacket
Rock rock rock with me, yeah
Rock with me
Gotta roll roll roll with me
We’ve got to move on till we reach the top
Roll roll roll with me
You know you’ll never never never never
Gonna wanna stop, oh yeah
Right on
You gotta roll roll roll with me
We’ve got to move on till we reach the top, yes you do
You gotta roll roll roll with me
You know you’ll never never never never
Gonna wanna stop
Yeah, one more time
You gotta roll roll roll with me
To move on till we reach the top
Roll roll roll with me
You know you’ll never never never never
Gonna wanna stop
Yes, yes I know
そんな歩き方
そんな話し方
レザー・ジャケットに包まれて
オレと一緒にロックしよう
オレと一緒にロールしよう
放課後はばっちりキメて
イカした女を見つけなくちゃ
オレと一緒にハデにやりたがる女をな
さあ一緒にやろうぜ
オレと楽しくやるんだ
登り詰めるまで進み続けるのさ
オレと一緒にロールしよう
お前は絶対に絶対に絶対に
止めたいとは思わないはずだよ
放課後はばっちりキメて
イカした女を見つけなくちゃ
オレと一緒にハデにやりたがる女をな
オレと楽しもうぜ
そんなふうに歩くんだ
そんなふうに話すんだ
レザー・ジャケットに包まれて
オレと一緒にロックしよう
ロックしようぜ
オレと一緒にロールしよう
登り詰めるまでずっと続けなくちゃ
オレと楽しくやるんだ
お前は絶対に絶対に絶対に
止めたいとは思わないはずだよ、イエー
さあ行こう
オレと一緒にロールするんだ
登り詰めるまでずっと続けるのさ
そうさ、お前も一緒にオレと楽しくやるんだ
お前は絶対に絶対に絶対に
止めたいとは思わないはずだよ
イエー、さあもう一度
オレと一緒にロールしなくちゃ
登り詰めるまでずっとずっと
オレとロールし続けるんだ
お前は絶対に絶対に絶対に
止めたいとは思わないはずだよ
そうさ、わかってるんだ
Rock & Roll People – ロック・アンド・ロール・ピープル
There’s the rock and roll people
Bound to be good news
Yeah the rock and roll people
I just couldn’t change things if I choosed
Don’t tell me where your head is, man
You know it won’t be missed
Don’t play no Virgin Mary
We all know you’ve been kissed
The rock and roll people
Bound to be good news
The rock and roll people
I just couldn’t change things if I choosed
My father was a mother
My mother was a son
Don’t play no Mona Lisa
We’ve all been twenty-one
The rock and roll people, yeah
Bound to be good news
The rock and roll people
I just couldn’t change things if I choosed
Don’t tell me where your head is, man
You know it won’t be missed
Don’t play no Virgin Mary, man
We all know you’ve been kissed
Yes, we have
The rock and roll people
Bound to be good news
The rock and roll people
I just couldn’t change things if I choosed
Sweet sweet rock and roll
Sweet sweet rock and roll
Sweet sweet rock and roll
Sweet sweet rock and roll
Rock and roll
The rock and roll people
Bound to be good news
The rock and roll people
I just couldn’t change things if I choosed
Don’t tell me where your head is, man
Or how much space you need
Go feed your dog dinner with it
All know you can leave
Go ahead and leave
The rock and roll people
Bound to be good news
The rock and roll people
I just couldn’t change things if I choosed
Sweet sweet rock and roll
Sweet sweet rock and roll
Sweet sweet rock and roll
Sweet rock and roll
Yeah go, yeah
ロックンロール・ピープルには
良い知らせが舞い込むぜ
Yeah、ロックンロール・ピープル
俺の力は及ばないのさ、良い知らせが舞い込むよ
言うんじゃないよ、お前の人生観なんて
変えられないんだろう
聖処女マリア様のふりなんてするなよ
俺たち皆、知ってるんだぜ唇を奪われたのは
ロックンロール・ピープルには
良い知らせが舞い込むぜ
ロックンロール・ピープル
俺の力は及ばないのさ、良い知らせが舞い込むよ
俺のオヤジはオフクロで
オフクロが息子だったのさ
モナ・リザのふりなんてすんなよ
俺たち皆、21になっちまったんだから
ロックンロール・ピープルには
良い知らせが舞い込むぜ
ロックンロール・ピープル
俺の力は及ばないのさ、良い知らせが舞い込むよ
言うんじゃないよ、お前の人生観なんて
変えられないんだろう
聖処女マリア様のふりなんてするなよ
俺たち皆、知ってるんだぜ唇を奪われたのは
そうさ
ロックンロール・ピープルには
良い知らせが舞い込むぜ
ロックンロール・ピープル
俺の力は及ばないのさ、良い知らせが舞い込むよ
スイート、スイート・ロックンロール
スイート、スイート・ロックンロール
スイート、スイート・ロックンロール
スイート、スイート・ロックンロール
ロックンロール
ロックンロール・ピープルには
良い知らせが舞い込むぜ
ロックンロール・ピープル
俺の力は及ばないのさ、良い知らせが舞い込むよ
やめてくれよ、時間の話は
どれくらいの場所がいるのかなんて
ディナーに黄金を食わせるなよ
俺たち皆、知っているのさ
ここから出て行くのはお前の勝手だよ
ロックンロール
ロックンロール・ピープルには
良い知らせが舞い込むぜ
ロックンロール・ピープル
俺の力は及ばないのさ、良い知らせが舞い込むよ
スイート、スイート・ロックンロール
スイート、スイート・ロックンロール
スイート、スイート・ロックンロール
スイート、スイート・ロックンロール
ロックンロール
It’s All Over Now – イッツ・オール・オヴァー・ナウ
Baby used to stay out all night long
She made me cry, she done me wrong
She forced my eyes open, with just a lie
Tables have turned, now it’s her turn to cry
‘Cause I used to love her
But it’s all over now
‘Cause I used to love her
But it’s all over now
Used to run around with every man in town
You know she spent all my money for her high priced things
She put me out, well I tell her how I cried
Tabled have turned, now it’s her turn to cry
‘Cause I used to love her
But it’s all over now
Because I used to love her
But it’s all over now
Used to wake in the morning get my breakfast in bed
If I even hollared, she’s give me hello
Now she’s here and there with every man in town
Still trying to take me for that same old clown
You know I used to love her
But it’s all over now, yeah it’s all over
‘Cause I used to love her
But it’s all over now
Everybody sing
いつも夜通し遊び回ってた彼女
俺を泣かせて、俺を不当に扱って
でもあの嘘が目を開かせてくれた
事態は逆転したのさ、次に泣くのはおまえの番
あんなに愛してたのに
何もかも、おしまいさ
あんなに好きだったのに
もう取り返しはつかないのさ
町中の男たちを追い回してた
俺の金で高価なものばかり買いやがって
俺を慌てさせ、泣かせた
でも事態は逆転したのさ、次に泣くのはおまえの番
あんなに愛してたのに
何もかも、おしまいさ
あんなに好きだったのに
もう取り返しはつかないのさ
朝起きると、ベッドで朝食を食べてたのに
どんな気分の時でも優しくしてくれてたのに
おまえは町中の男たちを追い回してる
俺をまた道化師に仕立てるつもりか
あんなに愛してたのに
何もかも、おしまいさ
あんなに好きだったのに
もう取り返しはつかないのさ
みんな歌おう
Highway 61 Revisited – 追憶のハイウェイ61
Oh God said to Abraham, “Kill me a son”
Abe says, “Man, you must be puttin’ me on”
God say, “No.”
Abe say, “What?”
God say, “You can do what you want Abe, but now
The next time you see me comin’ you better run”
Well Abe says, “Where do you want this killin’ done?”
God says, “Out on Highway 61.”
Well Georgia Sam he had a bloody nose
Welfare Department they wouldn’t give him no clothes
He asked poor Howard where can I go
Howard said there’s only one place I know
Sam said tell me quick man
I got to run
0l’ Howard just pointed with his gun
And said that way down on Highway 61.
Well Mack the Finger said to Louie the King
I got forty red white and blue shoe strings
And a thousand telephones that don’t ring
Do you know where I can get rid of these things
And Louie the King said let me think for a minute son
And he said yes I think it can be easily done
Just take everything down to Highway 61.
Now the fifth daughter on the twelfth night
Told the first father that things weren’t right
My complexion she said is much too white
He said come here and step into the light he says hmm you’re right
Let me tell the second mother this has been done
But the second mother was with the seventh son
And they were both out on Highway 61.
Now the rovin’ gambler he was very bored
He was tryin’ to create a next world war
He found a promoter who nearly fell off the floor
He said I never engaged in this kind of thing before
But yes I think it can be very easily done
We’ll just put some bleachers out in the sun
And have it on Highway 61
神様はアブラハムに言った「息子よ、私を殺せ」と
アブは言った「からかっちゃいけませんよ」
神様は言った「本気だ」
アブは言った「どうして?」
神様は言った「お前はやりたいことを何でも出来るぞ。ただし今だ
次回私が来るのを見たら逃げたほうがよい」
アブは言った「どこで殺して欲しいので?」
神様は言った「ハイウェイ61のはずれでだ」
サムに言ったが血まみれの鼻をしていた
福祉局は彼に服をやる気はないらしい
哀れなハワードに聞け、どこに私が行ったらいいか
ハワードは言った「1ヶ所しか俺は知らない」
そしてサムは言った「早く言え」と
俺は逃げた
そしてハワードは銃を構え
ハイウェイ61を下って行くんだと言った
そしてマック・ザ・フィンガーはルイ王に言った
「私は48本の赤と白と青の靴紐を手に入れた」と
鳴りもしない電話も千台ある
教えてくれ、どこに行けばこんなことから逃げられるんだ
ルイ王は言った「少し考えさせてくれ」と
そして彼は言った「それは簡単なことだ」
何もかもハイウェイ61に放りこめばいい
十二番目の夜に五番目の娘が第一の父に言った
どうもうまくいかないと
私の顔色は彼女が言うには真っ青だった
私にこう言った「さあ、光の中に踏み出して」
彼は言った「ああ、君の言う通り
二番目の母と七番目の息子と一緒だった
二人ともハイウェイ61にいた」
そう、そのギャンブラーはとても退屈だった
第三次世界大戦を始めようとして
そして俺に言った「明日は完璧に床をはいずりまわれる」と
彼女は言った「これまでこんなことに関わったことはない」と
そうだろう、そいつは簡単にやれることだ
メキシコ人たちを白日のもとにさらせ
そしてハイウェイ61に向かわせろ
奴等をハイウェイ61に向かわせろ
そうさ、動くんだ、徹頭徹尾俺にやらせろ
Sweet Papa John – スウィート・パパ・ジョン
They call me sweet papa John
My cannon’s known for miles around
Yes, it’s true
They call me sweet papa
My cannon’s known for miles around
Baby once you lick it
Make my love come tumblind down
Know they call me sweet papa
‘Cause my loving is the best
They call me sweet papa
And my loving is the best
You know I melt right in your mouth
Sure don’t leave me no mess
My candy cane is hard
Dripping honey right through your door
Lordy once you have one taste little girl
You’re bound to need some more
They call me sweet papa
‘Cause my loving is so strong
Lord baby, won’t you lick it
Bound to take you all night long man
Whip it up
My candy cane is hard
Dripping honey right through your door
Once you have one taste little girl
You’re bound to want some more
They call me sweet papa
‘Cause my loving is so strong
Baby won’t you taste it
Oh yeah
It’s bound to take you
It’s bound to take you
It’s bound to take you
It’s gonna take you all night long
Yes, I know it’s true
人は俺をスイート・パパ・ジョンって言うのさ
俺のキャンディーはこのあたりじゃ有名だぜ
人は俺をスイート・パパ・ジョンって言うのさ
俺のキャンディーはこのあたりじゃ有名だぜ
ああ、ベイビー、お前がそいつにしゃぶりつきゃ
この俺の愛が転がり落ちてくるぜ
ああ、そうなのさ
人は俺をスイート・パパ・ジョンって言う
俺の愛は最高だからね
人は俺をスイート・パパ・ジョンって言う
俺の愛は最高だからね
お前の口の中で溶けて
口の中はベトつかないぜ
俺のキャンディーは堅いんだ
お前の扉のとこに蜜をたらす
一度、一切れかじったら
あと何度か求めることになっちまう
人は俺をスイート・パパと呼ぶ
俺の愛は逞しいんでね
ベイビー、味をしめたら
一晩中身を焦くことになるね
さあ、決めようぜ
俺のキャンディーは堅いんだ
お前の扉のとこに蜜をたらす
一度、一切れかじったら
あと何度か求めることになっちまう
人は俺をスイート・パパと呼ぶ
俺の愛は逞しいんでね
ベイビー、味をしめたら
ああ、そうさ
一晩中
一晩中
一晩中
一晩中身を焦くことになるね
保障するよ